774-306 PNOZ/X2.1/24V PILZ, 774-306 PNOZ/X2.1/24V Datasheet - Page 5

68C6524

774-306 PNOZ/X2.1/24V

Manufacturer Part Number
774-306 PNOZ/X2.1/24V
Description
68C6524
Manufacturer
PILZ
Datasheet

Specifications of 774-306 PNOZ/X2.1/24V

Coil Voltage Vac Nom
24V
Coil Voltage Vdc Nom
24V
Contact Current Max
6A
Contact Voltage Ac Nom
240V
Contact Voltage Dc Nom
24V
Contact Configuration
DPST-NC
No. Of Poles
2
Fehler - Störungen
• Erdschluß
• nur PNOZ X2.2: ein Erdschluß im
• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei ver-
• LED "Power" leuchtet nicht: Kurzschluß
Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques
Versorgungsspannung U
Spannungstoleranz/Voltage Tolerance/Plage de la tension d’alimentation
Leistungsaufnahme bei U
Frequenzbereich/Frequency Range/Fréquence
Restwelligkeit/Residual Ripple/Ondulation résiduelle
Ausgangskontakte nach EN 954-1
Output Contacts to EN 954-1
Contacts de sortie d'après EN 954-1
Gebrauchskategorie nach/Utilization category to/Catégorie d’utilisation d'après
Kontaktmaterial/Contact material/Matériau contact
Spannung und Strom an/Voltage, Current at /Tension et courant du
Kontaktabsicherung extern/External Contact Fuse Protection/Protection des contacts
EN 60947-5-1
Max. Gesamtwiderstand R
R
de réarmement
Einschaltverzögerung/Switch-on delay/Temps de réarmement
Rückfallverzögerung /Delay-on De-Energisation /Temps de retombée
Wartezeit bei überwachtem Start/Waiting period on monitored reset/Temps d’attente en
cas d’un démarrage surveillé
Wiederbereitschaftszeit bei max. Schaltfrequenz 1/s/
Recovery time at max. switching frequency 1/s/
Temps de remise en service en cas de fréquence de commutation max. 1/s
Gleichzeitigkeit Kanal 1und 2/Simultaneity channel 1 and 2/désynchronisme canal 1 et 2
Überbrückung bei Spannungseinbrüchen/Max. supply interruption before
de-energisation/tenue aux micro-coupures
EMV/EMC/CEM
Schwingungen nach/Vibration to/Vibrations d'après EN 60068-2-6
lmax
Die Versorgungsspannung bricht
zusammen und die Sicherheitskontakte
werden über eine elektronische Siche-
rung geöffnet. Nach Wegfall der Stö-
rungsursache und Abschalten der
Versorgungsspannung für ca. 1 Minute
ist das Gerät wieder betriebsbereit.
Startkreis führt zum unabgesicherten
Kurzschluß der Versorgungsspannung.
schweißten Kontakten ist nach Öffnen des
Eingangskreises keine neue Aktivierung
möglich.
oder fehlende Versorgungsspannung
Eingangskreis/Input circuit/circuit d’entrée
Start- und Rückführkreis/reset circuit and feedback loop/circuit de réarmement
et boucle de retour
Schmelzsicherung/blow-out fuse/safety cut out/fusible
Sicherungsautomat/safety cut out/dijoncteur
einkanalig DC/single-channel DC/commande par 1 canal DC
einkanalig AC/single-channel AC/commande par 1 canal AC
zweikanalig mit Querschlusserkennung DC/dual-channel with detection of shorts across
contacts DC/Commande par 2 canaux avec détection des court-circuits DC
zweikanalig mit Querschlusserkennung AC/dual-channel with detection of shorts across
contacts AC/Commande par 2 canaux avec détection des court-circuits AC
automatischer Start/Automatic reset/Réarmement automatique
manueller Start/Manual reset/Réarmement manuel
überwachter Start/Monitored manual reset/Réarmement manuel auto-contrôlé
bei NOT-AUS/at E-STOP/en cas d'arrêt d'urgence
bei Netzausfall/with power failure/en cas de coupure d'alimentation
nach NOT-AUS/after E-STOP/après l'arrêt d'urgence
nach Netzausfall/after power failure/après une coupure d'alimentation
EN 60947-4-1
EN 60947-5-1 (DC13: 6 Schaltspiele/Min, 6 cycles/min, 6 manoeuvres/min)
input circuit, reset circuit/Résistivité de câblage totale max.R
B
/Operating Voltage/Tension d’alimentation
B
/Power Consumption/Consommation
Imax
Eingangskreise, Startkreise/Max. overall cable resistance
Faults
• Earth fault
• only PNOZ X2.2: An earth fault in the
• Contact failure: In the case of welded
• LED "Power" is not illuminated if short-
Supply voltage fails and the safety
contacts are opened via an electronic
fuse. Once the cause of the fault has
been removed and operating voltage is
switched off, the unit will be ready for
operation after approximately 1 minute.
start circuit will lead to a short circuit of the
supply voltage. This will not be failsafe.
contacts, no further activation is possible
following an opening of the input circuit.
circuit or the supply voltage is lost.
lmax
- 5 -
circuit d’entrée,
Erreurs - Défaillances
• Défaut de masse
• PNOZ X2.2 uniquement: une mise à la
• Défaut de fonctionnement des contacts de
• LED "Power" éteinte: tension
AC: 24 V, DC: 24 V
85-110 %
4,5 VA; 2 W
AC: 50-60 Hz
DC: 160 %
2 Sicherheitskontakte (S), Kategorie 4
2 safety contacts N/O, category 4
2 contacts de sécurité (F), catégorie 4
AC1: 240 V/0,01... 6 A/1500 VA
DC1: 24 V/0,01 ... 6 A/150 W
AC15: 230 V/5 A; DC13: 24 V/4 A
AgSnO
24 V DC/25 mA
24 V DC/50 mA
6 A flink/quick acting/rapide oder/or/ou
4 A träge/slow acting/normaux
24 V AC/DC, 4 A, Charakteristik B/C
150 Ohm
150 Ohm
15 Ohm
30 Ohm
PNOZ X2.1: typ. 60 ms, max. 90 ms
PNOZ X2.1: typ. 38 ms, max. 90 ms
PNOZ X2, PNOZ X2.2:
typ. 38 ms, max. 50 ms
typ. 17 ms, max. 30 ms
typ. 70 ms, max. 110 ms
PNOZ X2, PNOZ X2.2: 180 ms
50 ms
150 ms
20 ms
EN 60947-5-1, EN 61000-6-2
Frequenz/Frequency/Fréquences: 10-55 Hz
Amplitude/Amplitude/Amplitude: 0,35 mm
La tension d’alimentation chute et les
contacts de sécurité sont ouverts par un
fusible électronique. Une fois la cause du
défaut éliminée et la tension d’alimentation
coupée, l’appareil est à nouveau prêt à
fonctionner après environ 1 minute.
terre du circuit de réarmement entraîne un
court-circuit de la tension d’alimentation
sortie: en cas de soudage d’un contact
lors de l’ouverture du circuit d’entrée, un
nouvel réarmement est impossible.
d'alimentation non présente ou court-
circuit interne.
2
+ 0,2 µm Au

Related parts for 774-306 PNOZ/X2.1/24V