IRS-B210ST01 Murata, IRS-B210ST01 Datasheet
IRS-B210ST01
Specifications of IRS-B210ST01
Available stocks
Related parts for IRS-B210ST01
IRS-B210ST01 Summary of contents
Page 1
... To this end, Murata previously offered the only lineup of reflow surface mount pyroelectric infrared sensors in the industry. We were able to further reduce the size of this newly developed "IRS-B series" model, creating a smaller and thinner version, by improving Murata's own package technology and pyroelectric ceramic materials ...
Page 2
... Automatic hot water flushing toilet seat Security equipment Other automatic switches (ex.: LCD monitors, air-cleaners and ventilation fans) Eco-friendly appliances etc. Part Numbe IRS-B210ST01-R1 (dual type) (long-distance detection type) IRS-B340ST02-R1 (parallel quad type) (micro-motion detection type) Characteristics Model Number IRS-B210ST01-R1 Sensitivity 3.6 mVpp ...
Page 3
... This document file is in RSS (XML) format. An "RSS reader" is required to read this file. Help Home > News > News Release > 2010 > Smallest and Thinnest in the World! Developing Surface Mount Pyroelectric Infrared Sensor Copyright © Murata Manufacturing Co., Ltd. All Rights Reserved. http://www.murata.com/new/news_release/2010/0226/index.html Page 05/11/2010 ...
Page 4
... This product specification is applied to dual element type pyroelectric infrared sensor IRS-B210ST01-R1 used to Security system, Sensor light and Consumer electronic equipment. ...
Page 5
Outline Dimensions ソース電圧出力端子 out put terminal (Vout) 株 式 会 社 電源電圧端子 power supply terminal GND (Vin) 村 田 製 作 所 For Reference Only 2/17 ・内部電極形状 0.80 2.50 GND ...
Page 6
Equivalent Circuit 4.表示(Numbering) 次の項目をパッケージ側面に表示します。 Part number and monthly number are numbering on the side of package. 4-1 当社品番及び製造者標 4-1 Part number code and Trade code 製品側面に、弊社品番を略号「01」、製造者標を略号「 」にて表示します。 Part number code: 01 Trade code: 4-2 製造年月度 4-2 Production ...
Page 7
Ratings and Characteristics (25°C 5-1 電圧感度 5-1 Responsivity (Rv) 電圧感度 Responsivity (Rv) 但し、電圧感度は以下の測定器構成での値を規定するものです。 Responsivity is measured with following system. 黒体炉 Black Body 500K メカニカルチョッパー(1Hz) Mechanical Chopper (1Hz) Figure 2. Test system of responsivity 5-2 受光電極間感度差 5-2 Balance ...
Page 8
White Noise Level ホワイトノイズ White Noise 測定条件 ・使用回路 : 下記標準測定回路を使用します。 ・測定点 : 標準測定回路図中 OUT端子 GND端子間を測定します。 ・測定環境 : シールドボックス内、暗視野の状態で測定します。 Conditions for measurement ⋅ Test circuit : With the circuit shown in figure3. ⋅ Measure Point : Across OUT ...
Page 9
Source Voltage ソース電圧(Vs) Source voltage(Vs) 測定条件 ・使用回路 : 5-3記載標準測定回路を使用します。 ・測定点 : 標準測定回路図中 A点とGND端子間 ・測定環境 : 専用シールドボックスを用い測定します。 Conditions for measurement ⋅ Test circuit : With the circuit shown in figure3. ⋅ Measure Point : Across A and GND. ...
Page 10
Supply Voltage Range 2.0~15.0 VDC 5-7 推奨ソース抵抗範囲 5-7 Recommended Rs Value 47kΩ ≦ Rs ≦ 200kΩ 但し、ソース抵抗 Rs は、S端子、GND端子間抵抗 とします。 5-8 標準視野角 5-8 Field of VIew 50° 5-9 光学フィルター 5-9 Optical Filter 透過率 : 以下の図5の透過特性によります 基板材質 : ...
Page 11
Figure5. Transmittance of optical filter (example) 村 田 製 作 所 株 式 会 社 For Reference Only 8/17 ...
Page 12
Temperature) -25 ~ 70℃ 7.保存温度範囲(Storage Temperature) -25 ~ 70℃ 7.標準ランドパターン(Recommended Land Pattern) 電源電圧端子 Vin (Power supply terminal) ソース電圧端子 Vout (Out put terminal) 9.リフローはんだ付け条件(Soldering Conditions) ・条件を下に示します。 ・リフロー後の洗浄は不可です。 ・フローはんだは不可です。 ・下記条件以外でご使用の際には、事前に当社にご確認の上、ご使用下さい。 Following figure shows temperature profile when reflow soldering. ⋅ Cleaning after ...
Page 13
Temp.( ℃) 240 ℃ 220 ℃ 180 ℃ 150 ℃ 予熱 Pre-H eating 150 -180 ℃ 100 ℃ 昇温時間 H eating period 80-100 sec. 株 式 会 社 For Reference Only 10/17 製品表面のピーク温度 Peak temperature ...
Page 14
Marking) ・1リール1500個収納し、各リールに品番、数量、ロット番号を表示します。 ・テープは右巻き(テープ端を手前に取り出した時、送り穴が右側)とします。 ・RoHS指令に対応できている製品であり、RoHS指令に対応できている旨を包装ラベルに 「ROHS-Y<*>」と表示します。*はROHS指令の改訂によりA→B→C・・・と変更になりま す。*のアルファベットが示す対象となる法令は、別紙提出文書「有害物質の使用制限に関す る法令への対応表示」によります。 ・The tape for pyroelectric infrared sensor shall be clockwise. The feeding holes shall be to the right side as the tape is pulled toward the user. ・A reel shall contain 1,500 ...
Page 15
Judgment criteria for 11-1 to 11-7. After each one of the test, the sensor is kept for three hours at room temperature, then it is evaluated with the following criteria. 表2 判定基準 Table1. Judgment criteria ...
Page 16
... The second is returned to room temperature after the first soldering test. 株 式 会 社 For Reference Only 13/17 ...
Page 17
Caution) 12-1 用途の限定 12-1 Limitation of Applications 当製品について、その故障や誤動作が人命または財産に危害を及ぼす恐れがある 等の理由により、高信頼性が要求される以下の用途では使用しないで下さい。 万一、購入者側の責任で以下の用途に当製品を使用された場合、当社はいかなる責 も負いかねますのでご了承ください。 Please avoid using this product for the applications listed below which require especially high reliability for the prevention of defects that might directly cause damage to the ...
Page 18
Caution in use 13-1 設計時 13-1 Notice in design 1) 屋外で使用される場合や、防水性を要求されるような環境で使用される場合は、 適切な光学フィルターの設置、防水構造の採用、及び、結露対策等を十分施し て下さい。誤動作や、回路ショート等の原因となります。 In the case of outdoor use, suitable optical filter and water and humidity proof structure should be applied. 2) 電源には安定化電源を使用して下さい。 To prevent failure or malfunction, Please ...
Page 19
Notice in handling and storage 1) 当センサの光学フィルタを汚したり、傷をつけないで下さい。 Optical filter of sensor should not be scratched or soiled. 2) センサ本体、および、端子部に強い衝撃を与えないで下さい。 Strong shock should be avoided. 3) 静電気や、強い電磁波等のある場所で保管しないで下さい。 Electrostatics and strong electromagnetic field should be avoided. 4) 端子を、導電性のテーピングエンボスから外した状態で保管しないで下さい。 Sensor ...
Page 20
You are requested not to use our product deviating from the agreed specifications. 3) 当社は、仕様書、図面その他の技術資料には、取り引きに関する契約事項を記 載することは適切でないものと存じております。従って、もし、当納入仕様書 のうち先に御社が作成された部分に、品質保証、PL、工業所有権等にかかる 当社の責任の範囲に関し、 法定あるいは当社別途合意済みの部分を超えるよう な記載がありましても、当社はこれを受諾いたしかねます。これらの事項につ きましては、 別途取引基本契約書等においてお申し越しいただきたくお願いし ます。 We consider it not to appropriate to include any terms and conditions with regard ...