SME312FP BANNER ENGINEERING, SME312FP Datasheet - Page 3

Photoelectric Sensor

SME312FP

Manufacturer Part Number
SME312FP
Description
Photoelectric Sensor
Manufacturer
BANNER ENGINEERING
Type
Photoelectric Sensorr
Datasheet

Specifications of SME312FP

Sensor Output
NPN/PNP
Sensor Input
Fiber Optic
Output Type
Transistor
Contact Current Max
100mA
Switch Terminals
Cable
Fiber Optic Sensor Type
Photoelectric Sensor
(ロック解除) が可能です。パルス、およびパルス
LED-Anzeigen im RUN-Modus (im Betrieb)
grüne LED an: Betriebsspannung OK
grüne LED blinkt: Signalstärke nahe der
gelbe LED an: Ausgang geschaltet
gelbe LED aus: Ausgang nicht geschaltet
AID™ Ausrichthilfe
(Alignment Indication Device). Im Teach-
Modus blinkt die zweifarbige LED rot mit einer
Blinkfrequenz proportional zu der
empfangenen Lichtmenge. Somit kann eine
optimale optische Ausrichtung erreicht
werden.
Programmierung mittels Steuerleitung
Die Steuerleitung (graue Litze oder Anschluss
5 bei der Steckerversion) ermöglicht die
externe Programmierung z.B. über eine SPS.
Der Anschluss an das neg. Potential (–) ist
einem Knopfdruck auf den Teach-In-Knopf
gleichzusetzen, Impulsdauer/Impulsepausen
40...800 ms.
RUNモードでのLED表示
LED (緑) 点灯:電源OK
LED (緑) 点滅:受光量がしきい値に近い
LED (黄) 点灯:出力ON
LED (黄) 消灯:出力OFF
AID
テ ィ ー チ モ ー ド 時 、 受 光 量 に 応 じ て 二 色 表 示
L E D が 赤 で 点 滅 し ま す 。 点 滅 周 期 が 早 い ほ ど 光
軸 が 合 っ て い る こ と を 示 し ま す 。
ティーチ入力
灰色のワイヤ (コネクタピン 5) にスイッチやPLC
を接続し、明状態と暗状態を外部からセンサにテ
ィーチングできます。このワイヤをDC電源コモ
ン ( − ) に 接 続 し た 場 合 、 テ ィ ー チ ボ タ ン を 押 す
のと同様の効果が得られます。パルス、およびパ
ルス間隔の許容値は40∼800msです。
ティーチボタン操作の禁止
ティーチ入力に4回パルスを加えると、ティーチ
ボタン操作の禁止 (ロック状態) 、または禁止解除
(緑色LED点灯)
RUN-Modus
(grüne LED an)
Lernzustand 1
Lernzustand 2
RUNモード
ティーチ1
ティーチ2
D E U T S C H
TM
(受光量表示)
状態
日本語
Status
Schaltschwelle
ボタンを2秒以上押す
出力ONの状態:1回クリック
出力OFFの状態:1回クリック
Programmierknopf > 2 s gedrückt halten
Erster Zustand (Ausgang geschaltet) wird dem Sensor
gezeigt und eingelernt, einfacher Knopfdruck
Zweiter Zustand (Ausgang frei) wird dem Sensor gezeigt
und eingelernt, einfacher Knopfdruck
操作
Aktion
Programmierschutz
Der Teach-In-Knopf kann durch vier Impulse
über die Steuerleitung gesperrt werden.
Impulsdauer/Impulsepausen 40...800 ms.
Fehleranzeige
Abwechselndes Blinken der Zweifarben-LED
zur Anzeige der Betriebsspannung (grün/rot)
signalisiert einen internen Programmfehler. In
diesem Fall sollte die Betriebsspannung
kurzzeitig ab- und wieder angeschaltet oder
der Teach-Vorgang erneut durchgeführt
werden.
Kunststoff-Lichtwellenleiter
Kunststoff-Lichtwellenleiter haben einen
begrenzten Temperaturbereich.
Standardausführungen sind bis zu +70 °C
geeignet, es sind jedoch Versionen bis zu
+125 °C verfügbar. Starkes Biegen
beeinträchtigt die Übertragungsfähigkeit des
Kunststoff-Lichtwellenleiters. Daher sind
spezielle hochflexible Ausführungen erhältlich.
間隔の許容値は40∼800msです。
トラブルシューティング
内 部 メ モ リ エ ラ ー が 発 生 し た 場 合 、 電 源 L E D は
赤/緑の交互点滅となります。この場合は、電源
を一旦切って入れなおすか、ティーチングし直し
て下さい。
プラスチックファイバ
プラスチックファイバは、 温度範囲が限られます。
標準モデルでは70℃が耐熱温度ですが、125℃ま
での耐熱性を有するモデルも用意しています。プ
ラスチックファイバはまた、鋭角に折り曲げた場
合、送信効率に影響を及ぼします。特に柔軟性に
優れた特殊モデルも用意していますのでご利用下
さい。
透 過 型 フ ァ イ バ ( P . 4 の 図 N o . 1 参 照 ) で は 、 投
光 用 と 受 光 用 に 2 本 の フ ァ イ バ が 必 要 で す 。 フ
ァ イ バ ア ッ セ ン ブ リ ー は 、 2 本 と も 同 一 の セ ン
サ に 接 続 し ま す 。 フ ァ イ バ ケ ー ブ ル は 、 タ ー ゲ
ッ ト の 両 端 に 設 置 し ま す 。 最 大 検 出 距 離 は 、 使
用 す る フ ァ イ バ に よ り 異 な り ま す が 、 レ ン ズ の
LED (緑) 消灯、LED (黄) 点灯、LED (赤) 点滅 (AID参照)
LED (緑) 消灯、LED (黄) 消灯、LED (赤) 点滅 (AID参照)
コントラストが良好な場合:LED (緑) 点灯、センサはRUNモードに入る
コントラスト不足の場合 :LED (黄) 点灯、センサはティーチ1の状態に戻る
Konfiguration:
感度調整
grüne LED geht aus, gelbe LED leuchtet auf, rote LED blinkt (s. AID™)
grüne LED ist aus, gelbe LED geht aus, rote LED blinkt (s. AID™)
Kontrast ist ausreichend: Sensor geht in den RUN-Modus über
Kontrast ist unzulänglich: Sensor geht zu Lernzustand 1 zurück
Der Betrieb als Einweglichtschranke (s. Abb. 1
Seite 4) erfordert die Verwendung von zwei
Einzellichtleitern, die beide in das
Lichtwellenleiter-Basisgerät gesteckt werden.
Die Lichtwellenleiter werden so verlegt, dass
sich das zu erfassende Objekt zwischen den
sich gegenüberliegenden aktiven
Lichtwellenleiterenden befindet.
Im Tastbetrieb (s. Abb. 2 Seite 4) wird ein
Gabellichtwellenleiter verwendet. Dieser wird
in das Basisgerät gesteckt, wobei das aktive
Lichtwellenleiterende auf das zu erfassende
Objekt ausgericht wird. Die Verwendung einer
Linse zur Fokussierung des Lichtstrahls ist
möglich, wobei die max. Reichweite hierdurch
allerdings nicht erhöht wird.
Kontrasterkennung: mittels geeigneter Wahl
der Farbe des Sensorlichts kann die
Kontrastempfindlichkeit erheblich vergrößert
werden. Sensoren mit rotem, grünem, blauem
und weißem Licht sind erhältlich.
使 用 に よ り 検 出 距 離 を 広 げ る こ と も で き ま す 。
拡散反射型ファイバ (P.4の図No.2参照) は、検出
端で投光と受光に分かれています。最大検出距離
は、使用するファイバにより異なります。レンズ
の使用により、ビームをスポットにすることも可
能です。
コントラスト検出:赤・緑・青・白のビーム色か
ら、最も適したセンサをお選び下さい。
結果
Resultat
3

Related parts for SME312FP